一、La memoria 記憶力
Si tienes buena memoria para unas cosas pero no para los idiomas, es que
algo va mal. Normalmente la memoria se aplica a los temas que nos gustan, esto
es, si te encanta el fútbol probablemente te acordarás de toda la alineación de
tu equipo y si te gusta la música, seguro que te sabes más de una canción de
memoria. Eso sí, cuando se trata de recordar normas gramaticales, verbos
irregulares o palabrejas de vocabulario, te pierdes. Bueno es normal, ?no? La
solución es fácil: aplica la memoria al idioma. Crea conexiones entre temas que
te interesen y el idioma que estás aprendiendo. Sí, ya sé que de esta manera no
vas a aprenderte la lista de los “phrasal verbs” o algo por el estilo, ?pero
mejor motivarse con algo que nos gusta a no motivarse!
如果你對(duì)于某些東西有很好的記憶,但是對(duì)于語(yǔ)言卻不行,這是因?yàn)槟承┓矫娌粚?duì)勁。通常來(lái)說(shuō)記憶力用在我們喜歡的主題上面,也就是說(shuō),如果你喜歡足球,可能你就會(huì)記住隊(duì)伍中的每一個(gè)成員,如果你喜歡音樂(lè),我肯定你不止記得一首歌。然而當(dāng)試圖去記語(yǔ)法規(guī)則,不規(guī)則動(dòng)詞和偏僻詞匯的時(shí)候,你就迷茫了。但是,這情況很正常,不是嗎?解決辦法很簡(jiǎn)單:將記憶力用在語(yǔ)言上面。在你感興趣的一些主題和你正在學(xué)習(xí)的語(yǔ)言之間建立聯(lián)系。確實(shí),我知道通過(guò)這種方式,你不可能記住所有列出來(lái)的動(dòng)詞短語(yǔ),或者類似的東西。但是用我們喜歡的東西自我激勵(lì)要比什么都不做好得多。
二、La pronunciación 發(fā)音
Es verdad que la pronunciación no es tan importante, pero la gente siempre
te entenderá mejor si tu acento se parece al de un nativo. Hay palabras muy
difíciles de pronunciar, pero eso no quita que existan trucos para poder
reproducir sus sonidos. Busca técnicas para poder hablar bien el idioma que
estás aprendiendo y no olvides escuchar cómo lo hablan los nativos: ?está
probado que lo que mejor funciona es aprender por repetición!
確實(shí),發(fā)音并不是特別重要,但是如果你的發(fā)音像本土人一樣地道,大家總是會(huì)更好地理解你說(shuō)的話。有些單詞的發(fā)音很難,但是這并不妨礙有一些技巧可以幫助我們模仿這種發(fā)音。尋找技巧來(lái)把你正在學(xué)習(xí)的語(yǔ)言說(shuō)好,不要忘記去聽(tīng)聽(tīng)本土人說(shuō)話:事實(shí)證明, 有用的方法就是不停地重復(fù)發(fā)音!