西班牙語句子歸類
文章出處:原創(chuàng)責任編輯:管理員人氣:1365發(fā)表時間:2018-6-8 6:58:21
【大 中 小】
西班牙語句子的類別:
Creo que tu padre llegará esta tarde.
?Tu padre llegará esta tarde!
?Llegará tu padre esta tarde?
Quizá llegue tu padre esta tarde.
?Ojalá llegue tu padre esta tarde!
根據(jù)講話人的態(tài)度,句子可以分為:陳述句、感嘆句、可能句和懷疑句、愿望句和祈使句。
(一)陳述句:用來陳述一個事實,又分為肯定句和否定句
* 肯定句用肯定事實,說明謂語和主語相符,其動詞必須用陳述式,一般沒有特殊的形式。
Eso es verdad.
Juan tiene trienta a?os.
Anoche dormí en el suelo.
Mi hermano llegará ma?ana.
* 有時候為了加強肯定的意義,句子內(nèi)可以加上表示肯定的副詞或短語。
Yo sí vendré.
Ahora sí que nos vamos a reir.
(二)否定句:用來否定事實,說明謂語與主語不相符,通常在謂語前加no。
Eso no es verdad.
No he oído eso.
No he podido dormir.
* 如果動詞帶有非重讀的代詞,它就放在否定副詞和動詞之間。
No le he oído decir eso.
No la he podido ver.
No se lo daré.
* 在no和謂語之間還可以有別的詞甚至有整個句子隔開。
No todos los reunidos estaban conformes.
No porque él se oponga abandonaremos nuestro propósito.
* 如果發(fā)生意義不明確,必須將no直接放在所否定的詞前面。
Tu hermano no puede venir.
Tu hermano puede no venir.
No deseaba entrar.
Deseaba no entrar.
* 否定句中的jamás, nunca nadie, nada, ninguno
jamás:(副詞)從未,絕不
nunca:(副詞)從未,絕不
nadie:(代詞)任何人,沒有人(用于否定句中)
nada:(代詞)不存在,沒有
ninguno:(代詞,形容詞)任何一個(用于否定句中)
這些詞都可以單獨放在動詞前面,表示否定的意思;也可以和no一起用,來加強否定的意思。在后一場合,no 應放在動詞前,而副詞或不定代詞應放在動詞的后面
Nunca lo he visto.
No lo he visto nunca.
Jamás lo haré.
No lo haré jamás.
A nadie veo.
No veo a nadie.
Nada quiero.
No quiero nada.
Ningún hombre viene.
No viene hombre ninguno.
* 短語en mi vida, en todo el día, en toda la noche 也可以表達否定的意思。
En mi vida le he visto.
No le he visto en mi vida.
En todo el día he podido encontrarte.
No he podido encontrarte en todo el día.
* tampoco是 también的否定詞,表示“也不”的意思。
No vino él y tampoco su hermano.
No te doy este libro, no éste tampoco.
* 用ni, ni siquiera等來加強否定意義。
No te lo diré ni a ti.
No tengo ni siquiera un cigarrillo.
* 副詞poco在許多場合用來表示否定。
Es un persona poco amable.
* 在否定句中,經(jīng)常用兩個否定詞來加強否定的語氣,有時一個句子里甚至可以用三個否定詞。
No lo digas a nadie.
Nadie me ayudó nunca en nada.
Jamás regaló nada a nadie.
(三)感嘆句:用來表示喜怒哀樂的強烈感情。
* 由感嘆詞獨立構(gòu)成,或感嘆詞與詞組或完整的句子連用構(gòu)成。
?Bravo!
?ánimo!
?Huy qué dolor!
?Bah, no te creo!
* 由qué, cómo, cuánto構(gòu)成的感嘆句
a. qué可以用在名詞、形容詞和副詞前面
?Qué jardín tan hermoso!
?Qué pálida estoy!
?Qué bien cantó anoche!
b. cómo 只能用作副詞
?Cómo nieva!
c. cuánto 起形容詞或副詞作用。
?Cuánto trabajo le cuesta subir la escalera!
?Cuánta gente hay en la calle!
?Cuánto me alegro de verte!
cuán 是cuánto的詞尾省略形式,用于形容詞、副詞前。
?Cuán rápido pasa el tiempo!
?Cuán rápidamente caminan las malas nuevas!
* 由陳述句轉(zhuǎn)化為感嘆句,這時強烈的感情由謂語體現(xiàn)出來。
?Trabaja muy bien!
?Estás hecho un artista!
(四)可能句和懷疑句;表示說話人把句子講述的內(nèi)容當作一種猜測或懷疑。
* 通過動詞的時態(tài)來表示
a. 用陳述式將來未完成時和將來完成時分別表示現(xiàn)在和剛過去的可能。
Serán las diez.
Probablemente son las diez.
Estará en casa.
Probablemente está en casa.
Habrán llegado ya.
Posiblemente han llegado ya.
Cara más hipócrita no la habrás visto en tu vida.
Probablemente no la has visto en tu vida.
b. 用條件式簡單時表示過去的可能或?qū)淼目赡?br />
Serían las siete.
Probablemente eran las siete.
Vivirían muy contentos en aquel país.
Probablemente vivieron muy contentos en aquel país.
Tu proyecto sería aceptado enseguida.
Supongo que fue (será) aceptado enseguida.
* 通過詞匯手段
用動詞poder, 副詞probablemente, posiblemente或動詞短語deber de來表示
Probablemente se ha marchado.
Posiblemente volverá.
Esto podía ser cierto.
Deben de conocerse.
* 懷疑句由acaso, tal vez, quizá和動詞虛擬式或陳述式構(gòu)成。
Acaso mejore (mejorará) el tiempo.
Tal vez se hayan enterado (se han enterado) todos.
Quizá no vuelva (no volverá) más.
用虛擬式加強了懷疑的意義,用陳述句減弱了懷疑的程度,近于肯定或否定。
Tal vez conozcas a este hombre.
Tal vez conoces a este hombre.
(五)疑問句
1.一般疑問句
* 是對整句的內(nèi)容提問
?Recibió usted mi carte?
?Conoces a ese se?or?
* 對這類疑問句可以用sí或no來回答,也可以重復疑問句的動詞或采用其他語言手段來強調(diào)“肯定”或“否定”的意思。
?Ha llegado tu padre?
No ha llegado todabía.
?Conoces a ese se?or?
Demasiado.
?Podrá ayudarme?
Con mucho gusto.
* 動詞位置
?Están ustedes de acuerdo?
?Ustedes están de acuerdo?
?Jugaban mis hijos en el jardín?
?Mis hijos jugaban en el jardín?
?En el jardín jugaban mis hijos?
* 放在動詞之前的補語往往在疑問句里用一個補語人稱代詞再現(xiàn)出來。
A los deportistas ?los vieron ustedes ayer?
A Pedro ?también lo saludaste?
* 一般疑問句有時用否定形式,表示提問人設想的回答是肯定的,句首常放上acaso一類副詞。
?Acaso no te encuentras a gusta a mi lado?
有時用肯定形式,表示提問人設想的回答是否定的。
?Acaso te he ofendido en algo?
* 在疑問句句首加no, si或在陳述句末尾 ?eh? ?verdad? ?no?加上強調(diào)疑問的意思。
?No podríamos pasar?
?Si estaré yo equivocado?
Has llegado un poco tarde, ?eh?
Es muy importante esta obra, ?verdad?
Ayer estuviste en mi casa, ?no?
2.特殊疑問句
特殊疑問句只就句子的某一成分(主語、表語、直接補語等)提出疑問。句首一定有疑問詞:quién, qué, cuál, cuándo, dónde, cómo
* quién只能指人,有復數(shù)形式quiénes
?Quién contesta?
?A quién has telefoneado?
?Con quién vas?
?De quién son estos libros?
* qué用作疑問代詞,只能指物或事。
?Qué ha ocurrido?
?Qué me dices?
?Qué es esto?
?A qué han venido?
?De qué trata ese libro?
qué也可以用作疑問形容詞,無性數(shù)變化。
?Qué traje vas a ponerte?
?Qué hora es?
?Qué libros me has traído?
* Cuál有復數(shù)形式Cuáles,可以指人,也可以指物。
?A cuál de ellos has visto?
?Cuál de los dos vestidos te gusta más?
Cuál與 ser連用,也可以表示“什么”之意。
?Cuál es su opinión?
* cuánto有性數(shù)變化: cuánta, cuántos, cuántas,可以用作疑問代詞。
?Cuántos han venido?
?Cuántos son?
?A cuántos estamos?
cuánto指不可數(shù)的量時,通常指錢、時間等。
?Cuánto vale este reloj?
?Cuánto valen estas tijeras?
?Cuánto se tarda a pie de aquí a la estación?
cuánto也可以用作疑問形容詞。
?Cuánto dinero tiene?
?Cuántos libros hay en su biblioteca?
?Cuántas facultades tiene el instituto?
* Cuándo 是表示時間的疑問副詞,相當于en qué tiempo
?Cuándo han llegado?
cuándo還可以帶前置詞。
?De cuándo data su amistad?
?Desde cuándo está enfermo tu padre?
* dónde 是表示地點的疑問副詞。
?Dónde estamos?
dónde 還可以帶前置詞。
?Adónde te diriges?
?De dónde vienes?
?Por dónde han entrado?
* cómo是表示方式的疑問副詞,相當于 de qué manera
?Cómo has llegado tan tarde?
有時候表示“為什么”。
?Cómo no viniste?
練習:針對斜體字提問。
1. Mi marido tiene un puesto bastante bueno en una empresa de construcción.
?Dónde tiene tu marido un puesto bastante bueno?
2. Me he comprado un nuevo coche.
?Qué te has comprado?
3. María encendía todas las noches la chimenea.
?Cuándo María encendía la chimenea?
4. Le ha informado el secretario sobre la situación.
?A quién ha informado el secretario sobre la situación?
5. Vinieron ayer del campo.
?De dónde vinieron ayer?
6. En diciembre viajaremos a Espa?a.
?Adónde viajarán ustedes en diciembre?
7. Quiero que mi hijo se levante a las seis.
?A qué hora quieres que tu hijo se levante?
8. Volverán dentro de dos semanas.
?Cuándo volverán?
9. Mi número de teléfono es 467800.
?Cuál es tu número de teléfono?
10. La película es muy interesante.
?Cómo es la película?
11. Esta casa es de sus abuelos.
?De quiénes es esta casa?
12. Tiene tres bicicletas.
?Cuántas bicicletas tiene?
(六)愿望句:表示愿望,句子中的動詞用虛擬式。
1.句首有ojalá, así時,動詞可用虛擬式現(xiàn)在時,現(xiàn)在完成時,過去未完成時或過去完成時,不同的時態(tài)表示的意義也不相同。用現(xiàn)在時和現(xiàn)在完成時表示說話人的愿望是可能實現(xiàn)的;用過去未完成時表示愿望的實現(xiàn)帶有更多的假設性;而用過去完成時表示愿望與現(xiàn)實根本相反。
Hace días que espero carta. Ojalá llegue hoy.
Así pierdan el partido.
He olvidado coger el libro. Ojalá lo haya cogido Juan.
Ojalá hiciera ma?ana buen día.
Ojalá hubiera ingresado en la Universidad dos a?os antes.
?Así lo hubieras oído!
2.句首有que時,動詞只能用虛擬式現(xiàn)在時和現(xiàn)在完成時。
Que llegue a tiempo.
Que haya llegado a tiempo
3.句首有si時,動詞只能用虛擬式過去未完成時或過去完成時
Si estuviera aquí mi padre.
Si hubiera recibido el cheque de mi padre ayer.
4.句首不帶表示愿望的詞時,動詞只能用虛擬式現(xiàn)在時。
?Viva la patria!
?En paz descanse!
(七)祈使句:表示請求、命令,句中動詞用命令式。
句首帶que的愿望句和祈使句形式上完全相同,我們只能從意義上和語調(diào)上予以區(qū)別。
愿望句:
Que usted lo pase bien.
Que lleven buen viaje.
祈使句:
Que esperen.
Que entren.
此文關(guān)鍵字: