重慶西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)閱讀之雙語(yǔ)閱讀-法國(guó)嚇人的出租車司機(jī):
Taxista
Los taxistas franceses tienen fama de terroríficos, sobre todo los de las
grandes ciudades. Eso lo comprueba enseguida cualquier turista que llegue a
París y se le ocurra hacer un recorrido en taxi para tener una impresión global
de la ciudad. Los taxistas no dan tiempo de disfrutar las perspectivas urbanas.
En cuanto recogen a un pasajero salen disparados, y no es raro que tomen las
curvas con dos ruedas, rocen con el coche algún muro o farola y se lleven por
delante algún peatón.
─?Por Dios...! ─grita asustado un pueblerino del Perigord que acaba de
tomar un taxi─. ?No corra tanto, que es la primera vez que voy en coche!
─Si sólo es por eso no se preocupe ─contesta el taxista volviéndose con una
sonrisa─. También es la primera vez que yo conduzco.
出租車司機(jī)
法國(guó)出租車司機(jī)素來(lái)以「恐怖」聞名,尤其在一些大都市里更是如此。任何一位剛到巴黎的游客,若想要搭出租車作一趟市區(qū)觀光,便馬上可以見(jiàn)證這個(gè)傳聞。出租車司機(jī)根本不花時(shí)間在市區(qū)景點(diǎn)上。一旦載了乘客,便像子彈般疾駛而去,以兩輪側(cè)身蛇行也不足為奇,車子可能擦撞墻壁或路燈,甚至沿著人行道前行駛。
“老天爺啊…!”一位剛坐上出租車,從Perigord來(lái)的鄉(xiāng)下人驚聲大叫“別開(kāi)這么快啦!這可是我第一次坐車子呢!”
“如果只是因?yàn)檫@樣,那您就別擔(dān)心了。”司機(jī)回過(guò)頭來(lái),面帶微笑地回答道:“這也是我第一次開(kāi)車。”